Saturday, July 23, 2005

《報導》電影版 Alatriste

http://www.lavozdegalicia.es/inicio/noticia.jsp?CAT=126&TEXTO=100000064401


維果莫坦森將在由導演奧古斯汀?迪亞茲?亞內斯所執導的電影中詮釋作家奧圖洛?貝雷茲?雷維德筆下的角色。



演員維果莫坦森將把「阿拉特里斯德上尉(Alatriste)」的精髓融入由奧古斯汀?迪亞茲?亞內斯所執導的電影版本中,他是奧圖洛?貝雷茲?雷維德筆下五本小說的主人翁,這也將是史上斥資最高的西班牙電影,莫坦森將賦予這個黃金年代一種不僅超現實、原始而且赤裸的視野。

這些小說的作者貝雷茲?雷維德以及導演奧古斯汀?迪亞茲?亞內斯所要展現的就是這些特質。包括了製作班底Alvaro Agustin與Antonio Cardenal,這部擁有二千二百萬歐元預算的電影,目前穩站西班牙影史上最昂貴的電影寶座。

《Alatriste》將於三月七日開始,在卡迪斯、塞維爾、烏貝達以及瓦倫西亞還有許多不同的攝影棚內進行為期十五週的拍攝。特效小組包括《魔戒》的化妝師、還有編排多數經典好萊塢擊劍場面的西洋劍教練(按:其實也是LOTR挖來的安德森老伯?*笑*)。總體算來共有250人,其中有50位演員,還有大約一萬名的臨時演員將被用來重建一個十七世紀的西班牙,他們致力於維持一個已經開始凋零的帝國。



五年計畫


從製作最初至今已經五年了,而製作群最早尋覓的是一個劇作家跟一位導演,在那之後是一位會說西班牙語的好萊塢明星。貝雷茲?雷維德說:「有很多想拍攝昂貴電影的人找上門,但我不感興趣,直到我發現了迪亞茲?亞內斯所寫的這部劇本,它讓我全身起了雞皮疙瘩,我硬搶來了電影裡的一幕放在《Alatriste》最後一集的小說裡。」

這位作家兼學者說,他自己永遠也無法將這套在全世界以不同語言銷售了四百萬本,同時也是大學教材之一的小說簡化成一部劇本。

「貝雷茲?雷維德給了我完全的自由。這過程並不容易,因為它們是成功的小說,每一個讀者都有自己心目中的阿拉特里斯德上尉,況且,我必須滿足原作者的要求,對方相當寬容,給了我發揮的空間。」迪亞茲?亞內斯說道,他也同意貝雷茲?雷維德的說法,將這部電影視為黃金年代的「超現實版本」,同時也兼顧了劍客的冒險部分。



維果莫坦森研讀歷史


「你會在螢幕上看到前所未見的十七世紀,西班牙的十七世紀確實朝氣蓬勃。」迪亞茲?亞內斯指出,而維果莫坦森說《Alatriste》的劇本讓他「產生了想學習更多東西的慾望,因為這不只是一個冒險與災難的好故事,同時也發生在西班牙史上決定性的年代,那是一段在此之前不曾在大螢幕上被善待過的年代。它有著與不同時期的大帝國以及現今的美國相似的地方,相同的謊言,相同的混亂以及與當時相同的資訊匱乏。」

莫坦森在阿根廷度過他的童年,對這個年代的背景做了些資料蒐集,並到過卡斯蒂利亞-黎昂聽人們說話的口音,以便更貼近他的角色(按:據說這個地方的西班牙語是全世界最標準的)。這個角色根據貝雷茲?雷維德的說法,是一個「有著黑色心腸的人。當孩童們不再純真的時候,一個賞金殺手是唯一的英雄。」



小說的劇本


貝雷茲?雷維德說這部電影保持著與小說本身相同的精神。「這會是一部困難的電影,因為迪亞茲?亞內斯打算展現出帝國的衰敗。這部電影加重了那份衰敗,用殘酷無情的角度來拿捏。它是一部沒有對或錯的電影,即使有,也是錯多於對。」

對作家而言,這部電影有如他的小說,都是「現今世界的寓言故事,充斥著敵陣中的英雄。」這是一個將以西班牙語拍攝,給四億西語觀眾欣賞的寓言,但它也同時放眼海外市場。

製作人Alvaro Agustin說,事實上,作者本身也曾參與製作,包括在福斯電影的西班牙分公司Universal,負責西班牙及拉丁美洲的電影發行,在此同時,其他市場的預售也已經於最近的柏林影展起跑,收到了熱烈的迴響。



發行


如同迪亞茲?亞內斯一般,其他的電影工作人員也深入尋找相關的史料,數量多到製作人肯定地表示在這部由維果莫坦森、Antonio Resines、Juan Echanove、Eduard Fernandez、Blanca Portillo、安瑞德娜吉兒、Javier Camera、艾蓮娜安娜恩、Unax Ugalde、Antonio Dechent所演出的電影中:「一個歷史錯誤都不會有」。



---
一直沒拿新電影資料過來的原因...好像是因為我有點抗拒二手翻譯....*汗*
這些資料是從VFB拿來的,已經先由西班牙文翻譯成英文了,所以到了中文版意思會差多少我就不曉得?
演員名我也很弱,請大家將就著看吧||||||||b
話說回來,除了V某人的鬍子,這好像是部有趣的電影耶?*笑*

0 Comments:

Post a Comment

<< Home